Mostrando entradas con la etiqueta Entradas bilingües. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Entradas bilingües. Mostrar todas las entradas

jueves, 24 de octubre de 2013

Día de la Biblioteca

¿Quién dijo que fueran aburridas, feas y polvorientas?

Who said libraries were boring, ugly and dusty?


 Pueden ser curvas, ... /They could be curved, ...


... hechas en Estados Unidos, ... / ... Made in U.S.A, ...


... estar en los parques, ... /... park, ...


... amuralladas, ... / ... wall, ...


... increíbles, ... / ... gorgeous, ...


... arenosas, ... /... sandy, ...


... homogéneas, ... / ... homogeneous, ...


... divertidas, ... / ... funny, ...


... londinenses, ... / ... Londoner, ...


... campestres, ... /... country, ...


... de bienvenida, ... / ... welcoming, ...


... infinitas, ... /... infinite, ...


... asimétricas, ... /asymmetric, ...


... de arriba hacia abajo, ... / ... up and down, ...


... ¡Y hermosas! / ... and beautiful libraries!

miércoles, 29 de mayo de 2013

Albumes ilustrados para adultos / Picture books for adults


Si el pasado lunes hablábamos de novelas adultas con trasfondo infantil, hoy le llega el turno a los álbumes ilustrados para adultos, otra realidad que ha originado más de una discusión en este apasionado mundo lijero virtual.
Son muchos los autores e ilustradores hoy consagrados que otrora alcanzaron la fama y las superventas con libro-álbumes de cierta complejidad, un  pelaje este que llama la atención no de los pequeños lectores, sino de sus acaudalados progenitores. Quizá este hecho tiene relación con las estudiadas campañas de publicidad y otras estrategias de compra-venta de las firmas editoriales, una primera razón que hace elegir al padre en vez de al niño.


El segundo motivo para que álbumes como El árbol rojo, de Shaun Tan, El hilo de la vida, de Davide Cali y Serge Bloch, o Noche de tormenta, de Michèle Lemieux, tengan un éxito arrollador, se debe al tratamiento de emociones complejas. Si no me creen sólo tienen que abrir uno de estos libros e interiorizar todas las propuestas sentimentales que nos ofrecen, dando así buena cuenta de que son un viaje iniciático, de mayor o menor recorrido, a través del cual pueden descubrir unas sensaciones que, por mucho que algunos estudiosos de este tipo de literatura se quieran empeñar, un niño difícilmente puede experimentar sin haberlas descubierto previamente, una cosa que, sin lugar a dudas, necesita tiempo y madurez.
No hay dos sin tres y, a mi juicio, la tercera de las razones es la infantilización del mundo adulto. Por todos es sabido que en los países occidentales, la llamada adolescencia, ese tramo de la vida en el que convergen la niñez y la vida adulta, está viéndose prolongada por diversos factores que no voy a entrar a enumerar. Los hombres y mujeres del primer mundo crecen más despacio que el resto, sufren con más facilidad y se resisten a hacerle frente al quehacer diario, un hecho que necesita de ansiolíticos, psicólogos y álbumes ilustrados terapeúticos que armonicen anhelos personales y realidad tangible.
Por último y sin menoscabo de las anteriores, hay que destacar el valor de la imagen. Este mundo nuestro se está volviendo muy perezoso, un lento caminar que aúpa a este tipo de libros donde las ilustraciones hablan en un solo vistazo, añaden valor al texto y agradan al subconsciente, premisas que erigen a la televisión e internet como las vías de comunicación del tercer milenio.
Seguramente muchos de ustedes podrán añadir otros motivos que den explicación a este fenómeno y que pueden añadir en sus comentarios a esta entrada. Mientras lo hacen les dejo con Libros de un extraño árbol, una nueva editorial que partiendo de una idea como la que he desglosado aquí hoy, publica libros ilustrados para adultos, siendo el primero de sus títulos Por qué y para qué llueve, una propuesta de Miguel Cerro, editor jefe e ilustrador.

On Monday, I talked about adult novels with childhood background, today it is the turn of picture books for adults, another reality that has caused more than a discussion in this passionate Children’s literature virtual world.
Many today authors and illustrators that once achieved fame with book-selling picture books of some complexity, a feature for wealthy parents, not for young readers. Perhaps this fact is related to the studied advertising and other sales strategies of publishing firms, a first reason for choosing parent instead of children.


The second reason why albums like The Red Tree, by Shaun Tan, I Cant’t Wait of Life, by Davide Cali and Serge Bloch, or Stormy Night, by Michèle Lemieux, have an overwhelming success is due to the treatment of complex emotions. If you do not believe me, just have to open one of these books and internalize all sentimental proposals that they provide, giving a good account of that are some initiatory trips, of varying route, through which you can discover feelings that a child may experience difficulty without having previously discovered something, no doubt, that takes time and maturity.


Never two without three, in my opinion, the third reason is the infantilization of the adult world. Everyone knows that in first world countries, adolescence, this stage of life in which converge childhood and adult life, is being viewed long by various factors. The men and women of the first world grow more slowly than the rest, suffer more easily and cannot resist daily work, a fact that needs of anxiolytics, psychologists and therapeutic picture books that harmonize personal desires and tangible reality.
Finally, and without prejudice to the above, we must highlight the value of the image. Our world is getting very lazy, slow walk to extol these books where illustrations speak at a glance, add value to the text and please the subconscious, premises that erected to television and the Internet as third millennium mass media.

Many of you may add comments and other reasons to give explanation to this phenomenon.Meanwhile I leave you with Libros de un extraño árbol, a new editorial that is based on today ideas: publishing picture books for adults. The first of its titles, Por qué y para qué llueve, a Miguel Cerro proposal.

lunes, 27 de mayo de 2013

Niños protagonistas en un mundo de adultos / Children in Adult Literature



Estarán de acuerdo conmigo en que no es lo mismo escribir para niños que escribir sobre niños, una dicotomía que amalgama un polémico debate en este mundo de la literatura infantojuvenil pero que, una vez más, confunde al lector de ciertas novelas de gran éxito aproximándolo a nuestro terreno, el de los libros para niños.
¿Por qué tendrán tanto éxito las historias con protagonistas de corta edad?... Desde el contemporáneo El niño del pijama de rayas, de John Boyne, hasta clásicos como  Oliver Twist, de Charles Dickens, son muchos los títulos que se adentran en el complejo mundo de la niñez para conectar con el lector adulto. Seguramente expertos en literatura y semiótica han desarrollado las más variopintas teorías académicas para dar explicación a un fenómeno como este, pero como un servidor no tiene acceso a publicaciones especializadas (soy un mero maestro al que no ha fichado ninguna universidad de postín), me conformo con exponer las elaboradas por riesgo y cuenta propia…
- La niñez, aunque extremadamente enrevesada, es cercana (simple y llanamente) porque cualquiera que alcance la madurez está obligado a ser niño, al menos, un día en su vida.
- Los niños suelen ser inocentes (digo “suelen” porque últimamente comienzan a escasear), lo que permite al autor contar la historia, su historia, desde un punto de vista neutral.
- El tercero de mis motivos conjuga los dos anteriores: el niño protagonista es capaz de interiorizar en el lector lo propio desde una posición ajena. Esto que se traduce en el mejor relato: transformar la tercera persona en primera.
- En la infancia, los sentimientos carecen de ciertos matices que rebujan el sentido primario, es por ello que la narración llega de una forma más clara al lector y lo traslada emotivamente.
- La última de mis razones es la misma por la que he incluido Intemperie de Jesús Carrasco (Editorial Seix Barral) en un espacio como este (supongo que no le importará, ya que tendrá mejores reseñas que atender dado el éxito de su opera prima)… La indefensión ante la que se topa un niño en el día a día es la misma con la que se enfrentan los castillos de arena ante las batientes del mar. Esa fragilidad, extremadamente fácil de ensuciar y mancillar, nos conmueve tanto que, aquel el adulto que, por puro placer, le roba el alma a un niño y deja lo que queda de él a la intemperie, merece el peor de los castigos.

You will agree with me that is not the same writing for children to write about children, a dichotomy that creates a controversial discussion in the world of children’s literature, but once again it confuses readers of some very successful novels and make them closer to our field, that of children's books.
Why have such success stories with young main characters? ... From contemporary The boy in the striped pyjamas by John Boyle, to classics like Oliver Twist, by Charles Dickens, there are many titles that delve into the complex world of childhood to connect with the adult reader. Surely, experts in Literature or Semiotics have developed the most diverse academic theories to give an explanation for such a phenomenon, but as a server does not have access to specialized publications (I'm just a teacher who has not signed any posh college), I am going to expose my own reasons ...
- Children, though extremely complicated, is close (plain and simple) because anyone who reaches maturity, needs to be a child a day in his life, at least.
- Children are often innocent (I say "usually" because lately become scarce), innocence which allows the author to tell the story, his/her story, from a neutral point of view.
- The third of my motives combines the previous two: the child protagonist is able to internalize the reader from a position outside him/herself. This provide the best story: transform the third person to first.
- In childhood, feelings lack certain nuances that eclipse the primary sense. These primary emotions make the narrative more clear and moves the reader emotionally.
- The last of my reason is the same reason that I have included Intemperie of Jesús Carrasco (Seix Barral) in a space like this (I guess he will not mind, because he will have better reviews to pay attention after the success of his debut) ... The helplessness that faces a child day by day is the same one faced by sandcastles to the swing of the sea. This fragility, extremely easy to get dirty and defiling, moves us so much. The adult who, for pleasure, steals a child's soul and leaves what's left of it in the open, deserves the worst punishment in the world.

lunes, 6 de mayo de 2013

Cansado del móvil - Tired of mobile



Ya me he hinchado del Whatsapp®, esa terrible aplicación de nuestro “smartphone” que está minando las relaciones sociales más allá del poderío que otrora ostentaban Facebook® o los mismísimos gigantes de la comunicación “on-line”, Messenger® y Skype®. El cipote almadenense se queda corto para ubicar mi hartazgo por un engendro de  naturaleza algebra numérica que, aderezado por el solemne aburrimiento neuronal que padece gran parte de la humanidad, se utiliza para espiar a la expareja, poner verde al vecino o intercambiar fotografías erótico-festivas. Si nos centramos en los grupos, el desastre es monumental… Uno puede olvidarse del teléfono móvil durante cinco minutos para descubrir más tarde catorce mil seiscientos nueve mensajes que podría desechar por inútiles e incongruentes… He llegado a pensar que hay empresas especializadas en imágenes, vídeos y chistes futbolísticos y/o soeces que, a la par de innecesarios, atestan de mugre la tarjeta de memoria y aderezan los momentos más álgidos de ese joven padre de familia que necesita adornar su triste existencia con risas morbosas e incomprensibles.  
Aparte de los riesgos directos que supone el uso de esta aplicación para el cerebelo y el córtex cerebral, existen aquellos otros de tipo coyuntural, y nada menospreciables… Reuniones familiares sin conversacion, parejas en torno a un café pendientes de la pantallas, profesores que hablan para las paredes, padres ignorados hasta cotas insospechadas… Seguramente todos ellos se defenderían argumentando que el teléfono se inventó para comunicarse con otros y que, en nuestros días, la comunicación es esta y no esa otra que recoge El teléfono de las ardillas de Kazue Takahashi (editorial Adriana Hidalgo), una en la que hay que desplazarse de árbol en árbol para darle un beso de buenas noches a la abuela, un aspecto innecesario  que, aunque repleto de intenciones, diezma el tiempo e incrementa el esfuerzo.
Es una evidencia que todo avance tiene aspectos positivos (díganselo a todos los que emigran por motivos laborales, a los padres que extrañan a sus hijos, o a los amores separados por cientos de kilómetros), a la par que negativos. Es más evidente todavía que sobre nuestra naturaleza primen los segundos. Pero nunca debería ser una realidad que nos olvidemos de quien tenemos enfrente en pro de una máquina que nos puede ofrecer bien poco. Hagan caso de mis palabras: Apaguen los móviles y mírense a los ojos.

B.S.O.: Izal. Qué bien.


O.S.T.: Izal. Qué bien.


I am already sick of Whatsapp ®, this terrible app of our smartphones that is undermining social relations beyond the power they once wielded Facebook ® or the very giants of communication on-line, Messenger® and Skype®. The toe is not enough to locate my fill by a freak of numerical and algebraic nature, spiced by the solemn neuronal boredom suffering much of humanity, is used to spy on ex-partner, insulting neighborhood or exchange erotic and festive photographs. If we focus on the Whatsapp conversation groups, the disaster is monumental ... One can forget the mobile  for five minutes to find out later fourteen thousand six hundred and nine messages that may discard as useless and incongruous ... I have come to believe that there are companies specialized in football and/or pornographic pictures, videos and jokes that fill  memory cards and seasoned the most critical moments of this young father who need to decorate their sad existence with morbid and incomprehensible laughs.
Apart from the direct risks posed by the use of this application to the cerebellum and the cerebral cortex, there are those other situational type, and nothing contemptible ... Family meetings without conversation, dumb conversations around a coffee, teachers who speak for walls... Surely they all defend themselves arguing that the telephone was invented to communicate with others and in our days, this communication is not the one that collects The squirrels phone -Kazue Takahashi (published by Adriana Hidalgo)-, one in which you have to move from tree to tree to give goodnight kiss to Grandma, look unnecessary, but full of intent, decimated time and increases the effort.
It is evident that any progress has positives (you can see all those who migrate for work, parents who miss their children, or sweethearts separated by hundreds of miles), at the same negative. It is more evident that our nature prefers negatives over the good ones. But it should never be a reality that we forget who we face in favor of a machine that can offer very little. Heed my words: Turn off the phones and look at you in the eye.

lunes, 29 de abril de 2013

Ante las causas de la crisis económica: Trabajo, voluntad e imaginación - Front of economical crisis causes: work, will and imagination



Son tantos los factores que influyen en la crítica situación que vive España en estos momentos, que terminaríamos antes prendiéndole fuego y construirla de nuevo. Si no me creen, se las enumeraré… Presten atención:
- La elevada tasa de paro que históricamente ha acarreado nuestro país, ahora desbordante.
- Las políticas keynesianas ante el desempleo y la pérdida de competitividad frente a los países emergentes.
- El incremento de las clases medias funcionariales.
- Un sistema educativo institucionalizado basado en la igualdad de derechos y la desigualdad de deberes, y sin políticas de intervencionismo en la sociedad.
- Pérdida de referentes culturales y religiosos.
- La deslocalización industrial y productiva.
- El elevado control de la inflación exterior (europea) que repercute sobre las inversiones en nuestra producción.
- La emigración de nuestro capital humano cualificado al extranjero y un incremento del no cualificado interior.
- El gasto universitario no redundante sobre la economía del país.
- La duplicidad (triplicidad en muchos casos) del engranaje administrativo.
- La ausencia de meritocracia en la idiosincrasia española.
- Unas exportaciones diezmadas aunque con vises de recuperación.
- Medios de comunicación supeditados a las exigencias de los grupos de poder.
- La negativa ante la condonación de la deuda contraída por España ante la Unión Europea.
- La ausencia de estrategias claras del sector energético y en el reparto de recursos hidrológicos.
- El engorde del estamento político y burocrático.
- Una economía basada en un sector inmobiliario aupado por corruptelas e intereses personales y partidistas.
- Una red de transporte ferroviario y rodado deficitario que impide la distribución a mayor escala.
- El bajo proteccionismo ante un sector agroalimentario infravalorado y de primera calidad.
- La elevada fiscalidad sobre pequeños empresarios y trabajadores autónomos que a su vez provoca fraude y robo fiscal.
- Un sistema jurídico y penitenciario claramente injusto, costoso e ineficaz.
- El encorsetamiento de la clase trabajadora en un sector determinado y la imposibilidad de inserción en otro sector.
- Claro provincianismo enaltecido por nacionalismos y divisiones territoriales.
- Bajo nivel de integración en una globalización que habla en lengua inglesa.
 Ante semejante panorama descorazonador sólo quedan tres salidas. La primera es el trabajo, la segunda la voluntad que atraviesa por ser consciente de los problemas, no amedrentarse y luchar. Por último nos queda la imaginación, una necesidad que nos ayuda a crear, a inventar, una cualidad que, si quieren potenciar y desarrollar, debe pasar por leer Cuando las casas regresaron flotando una recopilación de ilustraciones de Einar Turkowski (Libros del Zorro Rojo) que bien vale unas cuantas ideas.


Are so many factors that influence on the critical situation in Spain at these days. If we want to end it, we would be setting it on fire and build it again. If you don’t believe me, I am going to enumerate them... Pay attention:
- The high unemployment rate has been historically high in our country, overflowing now.
- Keynesian policies to unemployment and loss of competitiveness against emerging countries (for example BRICS).
- The rise of the middle classes (public workers).
- An institutionalized education system, based on equality of rights and duties inequality, without policy intervention in society.
- Loss of cultural and religious references.
- The industrial and productive relocation.
- The high inflation control outside (EU) which has an impact on investments in our production.
- The migration of our overseas skilled human capital and increased inner unskilled.
- The non-redundant university spending in the country's economy.
- The duplication (triplication in many cases) administrative gear.
- The lack of meritocracy in Spanish idiosyncrasy.
- An exports decimated.
- Media subject to the demands of powerful groups.
- The refusal to the cancellation of the debt owed by Spain to the European Union.
- The absence of clear strategies in the energy sector and in the distribution of water resources.
- Fattening the political and bureaucratic establishment.
- An economy based on property sector boosted by corruption, partisan and personal interests.
- Railway and road network deficit that prevents the larger-scale distribution.
- The low protectionism to an undervalued and top quality food industry.
- The high taxes on small businesses and self-employed workers, which in turn causes tax fraud and theft.
- A legal and penitentiary system clearly unfair, costly and ineffective.
- The straitjacket of the working class in a given sector and the inability to insert in another sector.
- Nationalism and provincialism exalted by territorial divisions.
- Low level of integration into globalization, mainly speaking English.
 In such a context are only three outputs disheartening. The first is the work. The second, the will, to be aware of the problems, not intimidated and  fight for solve them. Finally, we have the imagination, a need that helps us to create, to invent, a quality that, if they want to enhance and develop, it must pass reading When returned floating houses a collection of illustrations by Einar Turkowski (Libros del Zorro Rojo) well worth a few ideas.

miércoles, 24 de abril de 2013

Semana del Libro 2013 (3) - Book Week 2013 (3rd)


Tras la resaca de un día repleto de páginas, talleres y cuentacuentos, nada como un libro lleno de sensaciones, teclas y música para empezar un ecuador llamado Miércoles.

After a day full of pages, workshops and storytelling, nothing like a book full of sensations, piano keys and music to start an ecuador named Wednesday.

martes, 23 de abril de 2013

Semana del Libro 2013 (2) - Book Week 2013 (2nd)





En cierta ocasión escuché que, de entre todos los inventos que había parido el hombre, el libro, era el mejor. Cosa que debe ser cierta ya que lleva varios siglos utilizándose, a pesar del empeño de Apple® o Amazon® en el libro electrónico. Ni la fregona ni el chupachups, le han hecho sombra; sólo clásicos como la rueda o la píldora anticonceptiva, han provocado cismas históricos semejantes. Será algo bueno (aunque no me suelo fiar de todo aquel que porte un libro bajo el brazo… Pensándolo bien, ¡no sé cómo me dan tanta credibilidad!), cuando le hemos asignado un día en el calendario y de paso nos excusamos ante los demás comprando algún que otro ejemplar del título de moda -aunque se cubra de polvo sobre las estanterías, un clásico de aquellos adictos al Círculo de Lectores…-. No sé qué hubieran pensado al respecto los dos autores en honor a los cuales se decidió que el 23 de abril fuese erigido como Día del Libro… Seguramente hubieran puesto a caer de un burro al gremio de libreros, bibliotecarios y otros seres de tejuelo y marcapáginas, pero lo cierto es que, en un mundo cultural corrompido por los medios de comunicación de masas y el arribismo de los llamados “artistas” contemporáneos, nunca está de más abogar por la libertad de abrir las páginas de un volumen apetecible y deleitarnos en nuestra propia soledad, la única parcela de nuestra existencia que, escondida bajo la luz de un flexo y el cobijo de una almohada, nos hace sentirnos vivos.
Felices lecturas nocturnas. Feliz Día del Libro.


I once heard that among all inventions which had given birth men, the book, was the best. Must be true, because it uses during several centuries despite the efforts of Apple® or Amazon® in the eBook. Neither the mop or the lollipops have shade it, only classics, like the wheel or the pill, have caused similar historical schisms. It will be good (although I normally do not trust anyone carrying a book under his arm ... On second thought, I don’t know how much credibility you give to me!) When we assigned a day on the calendar and we used to buy some other fashionable title -although it covers of dust on the shelves, a classic of those addicted to Ballantine Books ... -. I do not know what they would have thought about it the two authors in wich honor April 23rd was elected as World Book Day ... Surely they laugh of the guild of booksellers, librarians and others who love hardbacks and bookmarks , but the truth is that, in a cultural world corrupted by mass media and careerism of so-called contemporary "artists", it never hurts to advocate for freedom of opening the pages of a volume and savoring our own loneliness, the only area of ​​our existence, hidden under the light of a reading lamp and the shelter of a pillow, makes us feel alive.
Happy nightly reading. Happy Book Day.

lunes, 22 de abril de 2013

Semana del Libro 2013 (1) - Book Week 2013 (1st)

Durante aquella primavera el insomnio se apoderó de mi cuerpo. Me deshice de las sábanas y salí al jardín. Era una noche clara, la luna brillaba sobre las hojas de los árboles y la cabaña desprendía una luz especial. Ascendí por la escalera que tiempo atrás mi padre había fabricado con los retales de una barca varada y me senté sobre  las ramas del viejo roble.
During that spring insomnia took over my body. I got rid of the sheets and went to the garden. It was a clear night, the moon shone on the leaves of the trees and the cottage gave off a special light. I climbed the ladder that my father had made with pieces from a stranded boat, and sat on the branches of the old oak.


Respiré profundamente aquel amargo sabor de la adolescencia. Las estrellas se cubrieron de nubes y empezó a llover.
I breathed deeply that bitter taste of adolescence. The stars were covered by clouds and it started raining.




Me resguarde en la cabaña. Encendí la vela y se iluminaron las paredes sobre las que descansaban las lecturas de mi niñez.
I shelter in the cabin. I lit the candle and the walls showed the shelves of where rested my childhood lectures.




De entre todos aquellos libros, cogí uno y permanecí quieto, sobre el suelo, mientras lo abría. Hablaba de un barco en mitad de la tempestad, de una espiral en la que creí desvanecerme
I grabbed one book among all those books and opened it. It spoke of a ship in the middle of the storm, of a spiral in which I thought vanish


para llegar a una isla repleta de vegetación. Musgos, helechos y cientos de hongos crecían sobre el negro suelo.
to arrive finally to an island full of vegetation. Mosses, ferns and hundreds of fungus growing on the black ground.





Aves, docenas de pájaros que revoloteaban a mi alrededor, trinaban, gorjeaban y graznaban en una algarabía penetrante.
Birds, dozens of birds flitting around, trilling, chirping and squawking into a piercing cacophony.




Me acerqué a uno de ellos y acaricié sus plumas… Suaves, acogedoras.
I approached one of them and stroked their feathers ... Soft, cozy.



En aquella tranquilidad algo me sobresaltó. Un fuerte galope, una carrera desbocada. Entonces lo vi. El unicornio se acercaba…
In that quiet, something startled me. A strong gallop, a reckless. Then I saw it. The unicorn was approaching ...



Desperté con un sobresalto, aturdido, como la pequeña Alicia tras su banquete,
I woke stunned, as the little Alice after the extrange banquet,



y sentí como ese dulce almíbar había impregnado mi alma. Ya no sería el mismo, pues llevaba tatuado un libro sobre la piel de la vida.
and felt like sweet syrup that had permeated my soul. I wouldn’t be the same, I had tattooed a book on the skin of  my life.